字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
梦中之国一迪米契之梦 (第2/5页)
一根点燃的火柴,被投入纯度极高的汽油筒里,那致命的爆发力叫人目眩神迷。“有什么事吗?一个冷冷的声音惊醒了迪米契的痴想。大概是这家商店的业务经理前来下逐客令了。迪米契知其来意便知趣地自动离开,遭人白眼他已习以为常。他边走边喃喃地发着牢SaO:“我不过多看一眼那nV人的脚趾,你又不会少一块r0U,这么急地赶我走做什么?”他回想刚才所见到的情形,觉得方才的一幕倒是入梦的上好材料。 迪米契填饱了肚子躺下便睡。在他的梦中有一轮朦胧的月亮,隐约间看见一条蜿蜒的小径。忽见一个身材矮小的侏儒从树林里走出来,向着一幢庭院广大、屋宇深沉的中国式古老建筑走去。这侏儒头带瓜皮小帽,身着金缕所织的清代袍褂,一身华贵的服饰似乎与他其貌不扬的五官格格不入。当他来到院门前时,两扇厚重的大门紧紧地关着,门上挂着一把大号的锁头,院墙里不见一丝灯火。他从身上掏出约莫尺许长的钥匙,借着微弱的星光试图将它cHa入匙孔。他踮着脚尖吃力地转动钥匙。也许因为他身材实在太矮了,所以始终无法开启这把铜铸铁打的大号锁头。他急得将钥匙摔在地上嗷嗷怪叫,并用脚践踏那把钥匙以泄愤。过了一会儿当他冷静下来之后,拾起钥匙再去开启那把锁,没想到这次竟然成功了。他推开两扇厚重的大门,将那把锁拖进屋去,关上门。屋里一片黝黑,他一伸手m0到了一口与他身高相仿的雕花木箱。推开沉重的箱盖,屋里的黑暗立时就被珠宝的晶莹璀璨所驱散。原来箱里堆满了各sE的无价珠宝:金钢钻、红蓝宝石、圆润的珍珠等等…… 这是一间长方形的屋子。屋子尽头有一张案桌,桌前是两列一式的雕花木箱。这奇丑无b的侏儒将所有的箱盖一一打开,展现在眼前的情景使他惊诧不已。这一箱是猫儿眼,那一箱是祖母绿,室内一时之间充满了各式金银珠宝的光辉。最后他跳上案桌,眼睛向左右一扫满室的珠宝,志得意满之余他高声说道:“看呀,我的珠宝越积越多了!我是世上最富有的人。”就在这时,忽有一条巨大的蟒蛇从黑暗的一角无声无息地游了出来,它将修长的身T一圈圈盘绕着那侏儒的宝座。一见到这条巨蟒,这侏儒便火冒三丈厉声斥问:“我将看守重宝的责任交付给你,你竟敢擅离职守,害得我差点连门都进不来。你明知我身矮力薄很难打开那大号的锁头,你是不是有意使我难堪?”他越说越气愤。 目睹盛怒之下失去理智的侏儒,这条巨蟒竟连一点申辩的机会也没有,只得化作一位妖娆冶YAn的美妇人,ch11u0着雪白的t0ngT跪在侏儒的面前不住地磕头谢罪。原来这名美妇便是希腊神话中人面蛇发的nV妖摩鸠莎Medusa。那侏儒不但丝毫未减怒意反而从腰间cH0U出一条皮鞭,恶狠狠地鞭鞑这名美妇以泄愤,一条条血红的鞭痕立时出现在美妇细nEnG洁白的肌肤上。侏儒望见这兽形的美妇眼中所流露的哀怨带几份求饶的神情,他的心似乎也软了下来,随即摇身一变变成了一个强壮魁梧的男T,头上却长着犀牛的独角,脸上及脑后各长一只巨大的怪眼。面容虽然狰狞可怖但他的动作却一反方才的粗暴变得温文尔雅。他扶起跪伏于地上的美妇,就在这时室中所有的珠宝都化为五光十sE的云彩飘浮在空中,其中一部分变成了一张柔软的卧榻,仿佛是专为这对男nV而设。他俩双双躺卧其中,那名男妖温柔地Ai抚着摩鸠莎的SHangRu并亲吻着每一处带血的鞭痕以及每一寸柔细的肌肤。当他的目光移近她的一对玉脚之时,发现脚趾上鲜红yu滴的蔻丹,他蓦然抬起头来似乎是在追忆着什么。而nV妖的嘴中如流水般轻哼着什么模糊的韵律,似乎是在隐忍着极度的痛楚,又像是尽情地享受着肌r0U和末梢神经以及各种内分泌激素所共同创造的快感。当za的ga0cHa0来临时,他俩皆化为怒吼的巨蟒,相互纠缠在一起,形成一个不解的Si结。 “迪米契,醒来!迪米契!迪米契!”玛丽安娜响亮的呼声将迪米契从梦中惊醒。他猛然惊醒发现自己混身上下大汗淋漓就像泡在水中一般。当他睁开惺松的眼却不见那妖YAn的美妇,出现在他面前的却是玛丽安娜和蔼而微胖的脸,她正以双手摇晃着迪米契的肩膀并且说: “你又在做梦了!” 迪米契报以无可奈何的一笑,他发现K裆里满是Sh黏的JiNg遗,那便是梦中za的证据。玛丽安娜接着说道: “昨天怎么没来取我为你准备好的晚餐?” “我来拿了,难道你忘记了吗?你给我的是牛排和炸虾。” “那是前天了,我看你真有些糊涂了!难道你不觉得肚里饥饿吗?” “什么?我竟然睡了那么久!不是你叫醒我,我还真不觉得腹中空空呢?”但他马上就听见腹中叽咕作响,好像是在向他抗议。玛丽安娜忙递给他一杯滚热的巧克力和一个纸袋,里面有炸J和火腿三明治,并善意地斥责迪米契道: “你能不能保持一点清醒,不要一天到晚竟胡做梦,有时间去找一份简单的工作,这样至少可以自给自足。你看你住的这地方连猪窝也不如。我劝过你多少次,你可以住在我的车库里,那样至少可以避风遮雨,为什么你总不听人劝?” “谢谢你的好意,我已习惯流浪的生活而且觉得优游自在。我所需要的只不过是若g食物,借以保持脑细胞处于活泼状态和补足T能的消耗,这就够了。其余皆是累赘。” “好吧!”玛丽安娜有些气馁地说道,“你也不需要谢我,你我两不相欠,你不是每天义务地替我洗车吗?现在你该起来了,吃罢早点就可以外出收集做梦的材料了。”说完她便离开了。 吃罢丰盛的早餐,迪米契穿上半旧的衬衫和球鞋,推着他的手推车欢欢喜喜地出门,边走边想着:“今天不知会有什么令人惊喜的收获。”对他而言每一天都是全然崭新的,就像一个孩子渴盼进入迪斯耐乐园游玩一样。迪米契悠闲地四处闲逛,好奇地看着来去匆匆的行人,他不能理解这些人为什么来也匆匆去也匆匆,急迫地消耗时间的存量。他们似乎是在紧张忙碌地追逐着一个目标,但却错过了许多品尝生活的机会,这些机会惟有在宁静祥和的生活中才能轻易地捕抓得到。可惜的是整整的一天快过完了,迪米契似乎没有遇见什么值得捕捉的材料可以入梦。就在这时忽见一对白发的老年夫妻手携着手在h昏的微光中散步,他俩大概觉得有些腿酸便坐在公园边的长椅上休息,晚风轻拂着他俩银sE的白发。 “亲Ai的,我们的宝贝儿子来信邀请我们去他新居过圣诞节,他真是个孝顺的孩子。”他身旁的老妻回答道: “你知道吗,达令,不止是我们的儿子来信邀请,我们的nV儿也来信邀请,这倒使我觉得为难,我们应该去谁的家里过节好呢?” 这虽是一段极简短的对话,但却充满了Ai、快乐和些许的骄傲。也许这便是人生中最值得回味的情景,他们用一世的光Y所酿的美酒,现在已经成熟了。他们在这垂暮之年尽情地品尝着生命之酒的甜蜜,竟是带着醉意的微醺,怎不令人羡慕?迪米契直愣愣地站在一旁,深深地被这夕yAn里的一幕所x1引了。 过着萍踪浪迹的生活迪米契为自己安排了许多可以躲避风雨的地方,就像狡兔有三窟一样,只要他行踪所到之处自有可以栖身的地方。眼下天sE已晚,而且距离玛丽
上一页
目录
下一页